La partie JavaScript du Mozilla Developer Network, qui contient de nombreux tutoriels de tous niveaux ainsi que la documentation de référence sur la syntaxe du langage.
The JavaScript section of the Mozilla Developer Network, which contains many tutorials for all levels and the reference documentation on the language syntax.
C'est la partie javascript qui est déplacée en fin de page.
Il intègre le côté réactif de la conception Web permettant de connecter la partie en JavaScript au code HTML.
It incorporates the reactive aspect of web design which connects the JavaScript to the HTML component of the code.
Vous pouvez suivre ces instructions si vous souhaitez utiliser la partie non JavaScript de la balise (également connue sous le nom de balise d'image) ou si vous souhaitez obtenir une version plus courte de la balise.
You can use these instructions if you want to use the non-JavaScript part of the tag (also known as the image tag) or if you want to have a shorter version of the tag.
Un premier fichier contient la partie principale du code JavaScript et le second contient le code PHP qui permet la gestion des commentaires en utilisant un simple fichier texte comme base de données (pas de MySQL requis).
One file contains the main part of JavaScript code while the second in PHP code handles the comments using a simple text file as database (no MySQL is required).
J'ai entièrement développé le site en PHP / MySQL. J'ai également réalisé la partie Ajax / JavaScript (avec le framework JQuery).
I developed the 100 mini-sites using PHP/MySQL, and was responsible for the site's Ajax/JavaScript development (using JQuery).
Pour ce faire, la deuxième partie du code Javascript (voir le code ci-dessous), est le code de la tuyauterie du texte sélectionné dans Q1
To do this, the second part of the Javascript code (refer the code below), is the code for piping the text selected in Q1
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.