Après réflexion, elle a demandé le désistement de sa plainte pour diffamation.
After thinking it over, she asked to withdraw her defamation complaint.
De nombreux journalistes prirent la défense de leur collègue poursuivi pour diffamation.
Many journalists took up the cudgel for their colleague sued for defamation.
Le journaliste a été impliqué dans une affaire de diffamation contre un ministre.
The journalist got mixed up in a libel case against a government minister.
Le journal a été reconnu coupable de diffamation pour l'article scandaleux.
The newspaper was found guilty of libel for the scandalous article.
Il est poursuivi pour diffamation après avoir fait de fausses déclarations en ligne.
He is sued for slander after making false statements online.
Il nia l'allégation et menaça d'intenter un procès civil en diffamation.
He denied the allegation, and threatened civil action for slander.
Après la parution du pamphlet, la politicienne a porté plainte pour diffamation.
After the pamphlet came out, the politician filed a lawsuit for defamation.
La juge a menacé le faux témoin de poursuites pour parjure et diffamation.
The judge threatened the lying witness with charges of perjury and defamation.
Il a porté plainte pour diffamation après les accusations graves lancées à son encontre.
He filed a defamation lawsuit after the serious accusations made against him.
Craignant un procès en diffamation, le blogueur a rapidement corrigé ses propos erronés.
Fearing a defamation lawsuit, the blogger quickly corrected his inaccurate statements.
Ils ont prouvé la diffamation au tribunal avec suffisamment de preuves contre le journal.
They proved the libel in court with sufficient evidence against the newspaper.
La diffamation reste parfois impunie, rendant difficile la guérison des victimes.
Slander can sometimes go unpunished, making it difficult for victims to heal.
Publier cette histoire sans faits est un acte de diffamation envers l'entreprise.
Publishing that story without facts is an act of libel towards the business.