Exemples avec "et les scripts Python" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Sont exclus de la CC-BY-SA les logos, les marques déposées, les icônes, le code source et les scripts Python.
Excluded from the CC-BY-SA are also the used logos, trademarks, icons, source code and Python scripts.
En savoir plus sur ces règles de validation et les scripts Python sur le Blog Altova et consulter l'archivage Altova GitHub pour voir plus de projets modèles et de ressources pour les développeurs.
Read more about these validation rules and Python scripts on the Altova Blog and visit the Altova GitHub repository for more sample projects and resources for developers.
Ils montrent ensuite comment réutiliser les modèles et les scripts python créés dans ArcMap dans ArcGIS Pro.
They then show how to re-use models and python scripts created in ArcMap in ArcGIS Pro.
Autres résultats
Il est constitué d'une combinaison d'exposés magistraux, de démonstrations et d'exercices visant à montrer comment utiliser Python pour travailler avec des cartes et des géodatabases, et comment les scripts Python peuvent être utilisés avec ArcGIS for Server.
The course uses a combination of lectures, demonstrations and exercises to show how to use Python to work with the map document and the geodatabase, and to demonstrate how Python scripts can be used when working with ArcGIS for Server.
Ceci inclut les codes de l'application client, les outils et scripts python.
This includes the code for the client, tools and python scripts.
Un traitement de texte ajoute des caractères invisibles qui causent des problèmes et empêchent les scripts bash ou Python de fonctionner.
A word processor will leave unseen codes that will cause problems and may prevent a bash or python file from working.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.