J'ai ensuite libéré l'entrepreneur qui était en moi et créé l'entreprise Sydney Tristar D.C. qui était d'abord active dans PowerBuilder puis dans Java.
Then set free the entrepreneur in me and started up the company Sydney Tristar D.C. which was first active in PowerBuilder and then Java.
Autres résultats
Rendez-vous dans les préférences d'Android Studio, puis dans Editor > Code Style > Java, puis dans l'onglet Code Generation.
Go to preferences, then in Editor > Code Style > Java, click the Code Generation tab.
Il est possible d'écrire des scripts en Java et puis compiler.
It is possible to write scripts in Java and then compile.
Puis-je installer Java sur l'ensemble des ordinateurs de mon entreprise ?
Can I install Java on all the computers at my company?
Puis-je télécharger Java et le copier sur un autre ordinateur ?
Can I download Java and copy it to another computer?
Cet article vous aidera à installer ou mettre à jour Java, puis à le faire fonctionner dans Firefox.
Learn how to install or update Java and get it working in Firefox.
Quelles versions du kit de développement Java puis-je utiliser avec Mosaic ?
Which versions of the Java Development Kit do I use with Mosaic?
Comment puis-je supprimer Java de mon ordinateur ?
Puis, quand Java s'est révélé comme le langage de programmation idéal pour Internet, les choses ont changé.
Originellement, Java a Well, when Java was seen as the ultimate Internet programming language, things changed.
Ajoutez ensuite le chocolat fondu, puis le Gula Java au cacao et remuez bien.
Then add the melted chocolate, then the Gula Java with cocoa and stir well.
Nous allons tout d'abord créer un projet par défaut puis modifier les sources java pour ajouter des appels JNI et du code natif.
We will first create a default project, and then modify the java sources to add JNI calls and native code.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.