Cette militante très engagée devient difficile à manier quand on lui impose le silence.
هذه الناشطة شديدة الحماس تصبح صعبة التعامل حين يُطلب منها أن تلتزم الصمت.
Le projet devient difficile à manier depuis que le budget a été réduit de moitié.
Gérer le foyer devient difficile quand les enfants sont petits et très exigeants.
تصبح إدارة شؤون البيت صعبة عندما يكون الأطفال صغارًا وكثيري المتطلبات.
Même quand ça devient difficile, il faut continuer à avancer.
حتى عندما تصبح الأمور صعبة، عليك فقط أن تواصل السير.
Quand les émotions prévalent, il devient difficile de rester objectif et raisonnable.
عندما تتغلّب العواطف، يصبح من الصعب أن نبقى موضوعيين وعقلانيين.
Le jeu de l'aveugle devient difficile quand le terrain est étroit et plein d'obstacles.
Il a une volonté en papier, il abandonne dès que ça devient difficile.
إرادته هشّه جدًّا، يستسلم فورًا ما إن تصبح الأمور صعبة.
Quand tu bouges la souris trop vite, le curseur devient difficile à contrôler.
عندما تحرّك الفأرة بسرعة كبيرة يصبح التحكم في المؤشر صعبًا.
La nouvelle interface du site contient trop de fioritures et devient difficile à utiliser.
الواجهة الجديدة للموقع مليئة بالتفاصيل والزينة الزائدة، فأصبحت صعبة الاستخدام.
Quand tu tapes un exposant trop grand, le texte devient difficile à lire.
عندما تكتب أسًّا كبيرًا أكثر من اللازم، يصبح النص صعب القراءة.
Avec les intérêts cumulés, le montant du prêt devient difficile à rembourser.
On a trop refroidi le chocolat fondu, il devient difficile à étaler sur le gâteau.
لقد برد الشوكولاتة المذابة أكثر من اللازم، فصار من الصعب فردها على الكعكة.
La charge des enfants devient difficile pour elle depuis qu'elle travaille de nuit.
أصبحت رعاية الأطفال مرهقة لها منذ أن بدأت العمل في المناوبة الليلية.