Ils ont soumis aux membres la question sensible de la dissolution de la coopérative agricole.
عرَضوا على الأعضاء مسألة حلّ التعاونية الفلاحية، وهي قضية شديدة الحساسية.
Sa priorité, une fois élu, fut la dissolution de plusieurs groupes extrémistes très influents.
كانت أولويته بعد انتخابه أن يعمل على حلّ عدد من الجماعات المتطرّفة ذات النفوذ الواسع.
Le notaire les a informés des effets fiscaux liés à la dissolution de mariage.
أحاطهما الموثّق علمًا بالآثار الضريبية المترتّبة على فسخ عقد الزواج.
Le couple envisage la dissolution de mariage car la vie commune est devenue impossible.
يفكّر الزوجان في فسخ عقد الزواج بعد أن أصبحت استحالة العيش المشترك أمرًا واقعًا.
La dissolution de l'ancien régime a transféré les rênes du pouvoir à de nouveaux dirigeants.
أدى انحلال النظام القديم إلى تحويل مركز القوة إلى قادة جدد.
Le désintérêt pour le club de lecture a conduit à sa dissolution éventuelle.
أدى تضاؤل الاهتمام بنادي الكتاب إلى حله في نهاية المطاف.
La charte de l'organisation prévoit la dissolution automatique en cas de faillite prolongée.
ينصّ ميثاق المنظمة على حلّها تلقائيًا في حال الإفلاس المطوّل.
La dissolution du club a surpris les membres, qui pensaient encore pouvoir sauver l'association.
حلّ النادي فاجأ الأعضاء الذين كانوا يعتقدون أنهم ما زالوا قادرين على إنقاذ الجمعية.
Après la dissolution de l'association, le groupe de bénévoles autrefois soudé est resté dispersé.
بعد حلّ الجمعية بقيت مجموعة المتطوعين التي كانت مترابطة من قبل متفرّقة وغير متواصلة كما كانت.
La dissolution du comité de quartier a entraîné l'arrêt de nombreux projets locaux importants.
حلّ لجنة الحي أدّى إلى توقّف العديد من المشاريع المحلية المهمة.
La dissolution de mariage a été demandée d'un commun accord, sans véritable conflit.
طُلِب فسخ عقد الزواج باتفاقٍ متبادل بين الطرفين ومن دون نزاعٍ حقيقي.
La dissolution de cette fraternité étudiante a été demandée par l'université après plusieurs incidents graves.
طالبت الجامعة بحلّ هذه الأخوية الطلابية بعد سلسلة من الحوادث الخطيرة.
Son frère redoute la dissolution de mariage à cause des conséquences financières.
أخوه يخشى فسخ عقد الزواج بسبب ما قد يترتّب عليه من تبعاتٍ مالية.