La navigation principale utilise le langage JavaScript pour installer un menu déroulant de sous-navigation pour chaque catégorie.
De hoofdnavigator maakt gebruik van JavaScript om subnavigatie met een pulldown-menu voor elke categorie te maken.
Autres résultats
Avec SVG, vous pouvez utiliser le langage XML et JavaScript pour créer des images web répondant aux actions utilisateur avec des effets complexes, tels que surbrillance, info-bulles, son et animation.
Met de SVG-indeling kunt u in XML en JavaScript webafbeeldingen maken die aan de hand van geavanceerde effecten, zoals markeringen, knopinfo, audio en animaties, reageren op handelingen van gebruikers.
Il est néanmoins permis de dire que les navigateurs les plus utilisés (Internet Explorer) soutiennent le langage JavaScript standard.
U mag er wel van uit gaan dat de meeste gebruikte browsers (Internet Explorer) standaard Javascript ondersteunen.
Nous vous recommandons d'utiliser les scripts si vous connaissez le langage JavaScript (ou si l'un de vos collaborateurs le connaît) et si vous avez un compte volumineux dans lequel vous souhaitez effectuer des modifications de manière automatisée.
Scripts kunnen geschikt voor u zijn als u (of een collega) ervaring heeft met JavaScript, en als u een groot account heeft waarin u op een geautomatiseerde manier wijzigingen wilt aanbrengen.
Le réalisateur utilise le langage des ombres pour créer une atmosphère mystérieuse et inquiétante.
De regisseur gebruikt schaduwspel als beeldtaal om een geheimzinnige en beklemmende sfeer te scheppen.
Elle refuse d'utiliser le langage politique habituel et préfère parler simplement aux citoyens.
Ze weigert dat gebruikelijke politieke gebrabbel en praat liever gewoon met de mensen.
Non, ils veulent qu'on commence à utiliser le langage inclusif.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.