Le dividende versé aux actionnaires est normalement taxé chez chacun d'eux.
Dividendul plătit acționarilor este, în mod normal, impozitat la nivelul fiecăruia.
Les portes restent normalement fermées après vingt heures pour des raisons de sécurité.
Ușile rămân în mod normal închise după ora douăzeci, din motive de siguranță.
Le pédiatre remarque que le bébé a une petite bouche mais respire normalement.
Pediatrul observă că bebelușul are gurița mică, dar respiră normal.
La bague en métal léger n'empêche pas le moineau de voler normalement.
Inelul din metal ușor nu îl împiedică pe vrabie să zboare normal.
Le médecin confirme que le bébé est bien nourri et grandit normalement.
Medicul confirmă că bebelușul este bine hrănit și crește normal.
Le technicien a mesuré le débit et confirmé que la box fonctionnait normalement.
Tehnicianul a măsurat viteza conexiunii și a confirmat că modemul funcționează normal.
Sans désistement officiel, la procédure continuera normalement devant le juge.
Fără o retragere oficială, procedura va continua normal în fața instanței.
Après la réparation, la voiture fonctionne à nouveau totalement normalement.
După reparație, mașina a început din nou să funcționeze perfect normal.
La panne semble localisée au moteur, le reste de la voiture fonctionne normalement.
Defecțiunea pare să fie limitată la motor, restul mașinii funcționează normal.
Tout est devenu flou un court instant, puis ma vue est revenue normalement.
Totul s-a încețoșat pentru o clipă, apoi vederea mi-a revenit la normal.
Vérifie que l'imprimante est bien branchée pour pouvoir fonctionner normalement.
Verifică dacă imprimanta este bine băgată în priză ca să poată funcționa normal.
La télévision se comporte normalement avec ce câble, l'image ne se coupe plus.
Televizorul merge normal cu cablul ăsta, imaginea nu se mai întrerupe.
Après son accident, il a peu à peu retrouvé sa capacité de parler normalement.
După accident, și-a recăpătat treptat capacitatea de a vorbi normal.