Les invités prendront le petit déjeuner à l'étage inférieur, dans la grande salle commune.
Oaspeții vor lua micul dejun la etajul de jos, în sala mare comună.
Elles prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour atteindre cet objectif.
Acestea vor lua toate măsurile necesare pentru a atinge acest obiectiv.
Les hommes ne prendront jamais d'ordres d'une femme.
Bărbatul niciodată nu va lua ordine de la o femeie.
Nous espérons que toutes les parties le prendront au sérieux.
Sperăm ca toate părțile să ia în serios acest lucru.
Nous devons attendre les décisions que celles-ci prendront en temps opportun.
Trebuie să aşteptăm deciziile pe care le vor lua la momentul potrivit.
Obéissez à ces règles, sinon ils prendront son autre oreille.
Respectați aceste reguli, sau își vor lua alta ureche.
Je ne peux croire qu'ils prendront cela à la légère.
Nu pot să-mi închipui că nu vor lua asta în serios.
Ils ne prendront pas notre lancement pour une frappe préventive.
Ei nu vor lua în considerare lansarea noastră un atac preventiv.
Une chose est sûre, dans trois semaines, ils prendront la maison.
Dacă nu încerc, în trei săptămâni, ne vor lua casa.
Mes collaborateurs prendront contact avec vous sous peu, je vous le garantis.
Oamenii mei vor lua legătura cu dv în curând, vă garantez.
Des experts en développement prendront également part aux travaux de négociation.
La activitatea de negociere vor lua parte şi experţi în dezvoltare.
S'ils ne voient pas de progrès, ils prendront des mesures radicales.
Dacă nu văd niciun progres notabil, vor lua măsuri drastice.
J'appelle la sécurité, et cette fois ils prendront ce badge.
Voi chema paza, și vor lua acea legitimație de data asta.