Un programme sportif itinérant propose des animations dans plusieurs parcs urbains cet été.
Летом передвижная спортивная программа проводит мероприятия в нескольких городских парках.
Le programme lyrique de la soirée alterne airs célèbres et pièces moins connues.
Вечерняя вокальная программа чередует известные арии с менее популярными сочинениями.
Le programme scolaire a été entièrement renouvelé, augmentant l'engagement des élèves.
Le concepteur de ce programme scolaire voulait encourager la créativité des élèves.
Автор этой школьной программы хотел развивать у учеников творческое мышление.
Ils ont annoncé la liste des candidats retenus pour le programme d'été.
Они объявили список кандидатов, прошедших отбор на летнюю программу.
Pour enclencher le programme, maintenez ce bouton enfoncé pendant trois secondes.
Чтобы запустить программу, удерживайте эту кнопку нажатой три секунды.
Un processus d'inscription simplifié encourage davantage de jeunes à participer au programme.
Упрощённая процедура регистрации побуждает больше молодых людей участвовать в программе.
Notre association envisage d'associer des bénévoles étrangers au programme d'échanges culturels.
Наша организация планирует подключить иностранных волонтёров к программе культурных обменов.
Le programme de formation s'accomplira quand tous les modules auront été validés.
Программа обучения считается завершённой, когда все модули успешно пройдены.
Le programme visait à endiguer la violence chez les jeunes dans la communauté.
Программа была направлена на снижение уровня молодежного насилия в обществе.
Un flash info a interrompu le programme habituel pour couvrir l'accident.
Срочный новостной репортаж прервал обычную программу, чтобы рассказать об аварии.
Une seule erreur dans le code a suffi pour planter tout le programme.
Одной ошибки в коде было достаточно, чтобы погубить всю программу.
Le nouveau programme réserve quarante pour cent du temps aux activités sportives.
В новой программе примерно сорок процентов времени отводится на спортивные занятия.