Nós discutiremos como as emoções modificam e programam nossas decisões.
So we will discuss how effects, emotions modulate and program our decisions.
Eles programam a nossa mente e criam um sistema de crenças.
They program our mind and creates a belief system.
Muitas famílias programam reuniões durante as férias escolares de verão para celebrar juntas.
Many families schedule reunions during summer break to celebrate together.
Eles programam grandes reparos na irrigação durante a época baixa na fazenda.
They schedule major irrigation repairs during the slack season on the ranch.
As escolas programam atividades para evitar conflitos com os horários de pico de tráfego.
Schools schedule activities to avoid conflicts with peak load traffic times.
As empresas frequentemente programam períodos de layup para suas frotas para maximizar a eficiência operacional.
Companies often schedule layup times for their fleets to maximize operational efficiency.
Muitas escolas programam visitas para explorar as excepcionais exposições do museu.
Many schools schedule trips to explore the museum's outstanding exhibitry.
Os aeroportos frequentemente programam operações de remoção de gelo antes da chegada de tempestades.
Airports often schedule deicing operations before the arrival of storms.
As crianças programam a máquina, não o oposto.
Children program the machine, not the other way around.
Os professores muitas vezes programam suas provas intermediárias na mesma semana.
Teachers often schedule their midterm exams the same week.
Os alunos programam um macaco para pegar bananas.
Students program a monkey to catch bananas.
Eles não programam carros com má gramática.
They don't program cars with bad grammar.
Eles programam sua culpa, pelos erros que você cometeu ou irá cometer.
They program your guilt, for the mistakes you've made or you will make.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.