Singurul lucru cert pe care îl știm... este că primim scrisorile lui cu ghicitori de neînteles,... apoi dă lovitura și, brusc, indiciile din scrisoare ies la lumină.
The only thing we know for sure... is, we get these letters full of incomprehensible riddles... he strikes and suddenly the clues make sense.
Tot ce știm... este că s-ar putea să fie vorba de un atac cu RDX.
All we know is RDX might be involved in the attack.
Ceea ce știm... este că e un loc conspirativ, și că Blum l-a adăpostit nu numai pe Goetten, dar probabil și pe alții.
We know the place is a hide-out, and Blum gave shelter not only to Götten but possibly to others.
Este ceva ce știm... este ceva întipărit în subconștientul nostru... trebuie să o facem... sau murim!
It's something we know, it's somewhere in the back of our brains that we have to do or we die.
Autres résultats
Ce știm despre el... este mult mai puțin decât știu aceste reviste.
Știm că soluția... este... este prea cumplita să o luăm în considerare.
We know the solution... it's just... too horrendous to consider.
Este important pentru noi sa știm... care este părerea Dvs. despre tot acest proces.
It's important for us to know... your opinion of this process we're in.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.