De fapt... tu nu ești - cel puțin nu ești bun între orele 8:00 ale și aproximativ 10:00
Actually... you're not - at least you're not good between the hours of 8:00 and approximately 10:00 p.m.
Am făcut deja o greșeala atunci când Am fost de acord sa luați inch De fapt... tu ai fost cel care ma luat inch
I already made a mistake when I agreed to take you in. Actually... it was you who took me in.
De fapt... tu ai condus puțin prea repede, nu-i așa? Deci este vina mea că nu ai văzut ce e în fața ta?
Well, on the other hand, you were driving a bit all over the place, weren't you, speed-wise? So it's my fault that you're not looking at what's in front of you?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.