Semnele de bun-venit din comitatul Tipperary, Irlanda, conțin textul umoristic "You've come a long long way...", cu referire la versurile acestui cântec.
Welcoming signs in the referenced county of Tipperary, Ireland, humorously declare, "You've come a long long way..." in reference to the song.
By the way... presimt ca anul 2015 va fi anul cerceilor, de toate felurile!
By the way... I feel that 2015 will be the year of earrings, of all kinds!
(I could never eat Oreos that way...) pentru că dacă vedea ceva nelalocul lui se transforma într-un monstru.
I could never eat Oreos that way... because whenever he saw any kind of disorder... he turned into a raging monster.
Asa... și, cum spuneam, mergem pe Sherman Way... și asta se cheamă "La agatat".
Yes. And we're going along, like I said, west on Sherman Way... and this is called "On the Lookout." That's the name of this show.
Niciodată nu am putut mânca Oreos așa... (I could never eat Oreos that way...) pentru că dacă vedea ceva nelalocul lui se transforma într-un monstru.
You brat! I could never eat Oreos that way because whenever he saw any kind of disorder he turned into a raging monster.
Way... Ești concediat.
By the way you're fired.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.