Nu are nici un sens, el stând în acea celula, înnebunind... un oraș fără fierar.
It didn't make no sense, him sitting in that cell going crazy in a town without no blacksmith.
în acea zi... un suflet a fost pierdut, și un băiat a murit.
soul was lost, and one boy died.
Zapada acoperea străzile... iar acea fetita... un suflet pierdut, ratacit.
A beautiful morning... snow covered streets... and that little girl... a lost soul, directionless.
Am descoperit mergând în acea zi... un anumit loc.
I DISCOVERED THE COUNTRYSIDE THAT DAY - ONE PLACE IN PARTICULAR.
Trebuie să ne împotrivim valului... să facem acea călătorie, acea călătorie în depărtări... un tărâm care doar așteaptă.
We must rise above the tide... take that journey, that journey a land that just waits.
Acea... cicatrice e un memento permanent al faptului că alegerile făcute de noi îți afectează viața pentru totdeauna.
is a permanent reminder of... how the choices we made have affected your life forever.
Zăpada acoperea străzile... iar acea fetiță... un suflet pierdut, rătăcit.
A beautiful m0rning sn0w c0vered streets and that little girl a l0st s0ul, directi0nless.
De asemenea avem confirmat că în acea dimineață... un grădinar de la terenul de golf Van Cortlandt... l-a văzut plecând nervos pe Gendason de la club.
We a/so have a report that ear/ier in the day... a groundsk eeper at Van Cort/andt go/f course... reported/y saw an irate Gendason/eaving the c/ubhouse in a huff.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.