Motivul pentru care... vroiam să discutăm asta e... pentru că s-ar putea să plec căci tocmai mi-a zis directorul că s-ar putea să fiu eliberat condiționat.
The reason I wanted to get this in the open is because I may be leaving, since I just heard from the warden that I may be paroled soon.
Nu, asta e... pentru cazul în care apar să ne ia imprimantele, vreodată, înainte de a ajunge la o înțelegere.
No, this is... in case they come one day to take away the printers before an agreement is reached.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.