Și acesta este motivul pentru care avem codul, iar acum vom ajunge să se confrunte cu criminalul reale,
And that's why we have the code, and now we get to confront the real criminal,
N-am idee, pentru că parola are o criptare pe 1024 biți, ceea ce înseamnă că parola are 309 cifre, adică e imposibil de "spart", dacă nu avem codul.
No idea because the password has a 1024-bit encryption, which means the password is 309 numbers long, which means it's impossible to crack unless we have the code.
Vaughn, avem codul.
Vaughn, we have the code.
Poate că este partea din mistica poveste, complet irelevantă pentru funcționarea Bitcoinului pentru că avem codul de a citi.
Maybe that's part of the mystique of the story, it's completely irrelevant to the functioning of Bitcoin because we have the code to read.
Vaughn, avem codul.
VAUGHN, WE HAVE THE CODE!
Exact. Și acesta este motivul pentru care avem codul, iar acum vom ajunge să se confrunte cu criminalul reale, Maddie Jonson.
Exactly. And that's why we have the code, and now we get to confront the real criminal, Maddie Jonson.
De ce avem Codul de Conduită Fundamentul pentru Codul de Conduită Cui i se aplică Codul de Conduită? Respectarea legislaţiei Raportarea unei îngrijorări Politica de neacceptare a represaliilor Îndrumare pentru luarea deciziilor
Why we have the Code of Conduct Foundation for the Code of Conduct Who the Code applies to Compliance with laws Reporting a concern No retaliation policy Guidance for decision-making
Introducere De ce avem Codul de Conduită Fundamentul pentru Codul de Conduită Cui i se aplică Codul de Conduită?
Why we have the Code of Conduct Foundation for the Code of Conduct Who the Code applies to Compliance with laws Reporting a concern No retaliation policy Guidance for decision-making
Nu e un plan bun, până ce nu avem codul de dezactivare.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.