Pentru a fi clar... fratele tău va fi în siguranță.
Just so that we are clear... your brother will be safe.
Te-ai urcat în mașina cu cineva care în mod clar...
But you got in the car with someone Who was clearly...
Dar era clar... ca acea fată însemna ceva special pentru mine.
But it was clear that this girl was something special for me.
Era atât de clar... și nimeni nu putea să audă.
It was so clear... and no one else could hear it.
Trebuie să plec, dar lasă-mă să fac ceva clar...
I have to go, but let me make something clear...
Nu știu dacă stilul ți se va părea destul de clar...
I don't know whether the style is clear enough.
Descoperirea că este încă în viață a afectat în mod clar...
The revelation that she's still alive has clearly affected...
Am jurnale și înregistrari interne, care dovedesc în mod clar...
We've internal logs and records, that clearly prove...
E foarte clar... că vei pleca de aici cu mâna goală.
It's quite clear that you will leave here empty-handed.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.