Pentru el e la fel dacă devii călugăriță sau dansatoare, nu-i pasă.
Whether you become a nun or a dancer it's the same for him, he doesn't care.
Chiar dacă devii stiinta de carte, de fundal de familie nu se va schimba.
Even if you become literate, your family background will not change.
Am zis că te omor dacă devii inutil.
I said I would kill you if you become useless.
Mă întreb dacă vei fi mai frumoasă dacă devii mai grăsuță.
I wonder if you will become prettier if you become chubbier.
Vezi tu, dacă devii profesor, vei avea aceleași sărbători ca acum.
You see, if you become a teacher, you'll have the same holidays as now.
Islandezii chiar apreciază dacă devii faimos și apoi de întorci de unde ai plecat.
Icelanders really like it if you get famous somewhere else and then come back.
Pentru că tu vei fi cea care va suferi dacă devii prea atașată de el.
For you'll be the one suffering if you get too attached to him.
Și vei ajuta o sută de milioane de oameni dacă devii președinte.
And 100 million people will be helped if you become president.
Nu o să te iubesc dacă devii siăbănog!
I will not love you if you get skinny.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.