A fost o chestie de impuls, dar asta... asta e măcelărire premeditată.
It was an impulsive thing, but this is- this is premeditated butchery.
Poate că n-o recunoști, dar asta... asta e fața îndurerată.
You may not recognize it, but this... this is the face of grief.
Numărul de celule albe din sânge a fost mai mic, dar asta... asta era de așteptat.
Your white blood cell count was lower, but was expected.
Adică, virusul ăsta era mortal, dar ăsta... ăsta...
I mean, that virus was deadly, but this... this...
Ea îl cunoaște în mod evident pe director, dar asta... asta nu arată ca un lucru de campanie.
Well, she obviously knows the warden, but did not look like a campaign thing.
Oamenii spun că tabăra noastră e murdară, dar asta... asta e mult mai crud decât orice aș fi putut inventa.
People say our side is dirty, but this- this is so much more cruel than anything I could've come up with.
Corect, dar asta... asta nu este una dintre ele.
Okay, that's fair, but this... this is not one of them.
Dar asta... Asta, o poți repara oricând.
But this... This, you can always make right.
Andy și cu mine suntem prieteni, prieteni v-foarte bune, dar asta... asta e tot.
Andy and I are friends, v-very good friends, but's all.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.