Nu știu ce se va întâmpla cu noi toți, dar... e ceva ce-mi doresc de mult timp să fac.
I don't know what's going to happen to us all, but... there's something I've been wanting to do for a long time.
Nu vreau să te supăr, dar... e ceva ce nu-mi place la ea.
I don't want you to get cross, but... there's something about her I don't like.
Știu l lăsa într-un risc, dar... e ceva ce armata nu tot timpul... ei încorpora jurnaliști, astfel încât acestea să poată controla povestea.
I know letting him in is a risk, but... it's something that the military does all the time... they embed journalists so that they can control the story.
Normal, aș fi vrut să fiu în viață, dar... e ceva.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.