E la două străzi spre est... Deci, astăzi, nu va fi vorba despre a evalua dacă da sau nu, vei trece de programul FTO.
It's two blocks east - So today won't be about assessing whether or not you'll pass the FTO program.
Autres résultats
SGT. GRI: Ea sa oferit voluntar să aducă bogăția ei de experiență la programul FTO.
She has volunteered to bring her wealth of experience to the FTO program.
Meditația i-a oferit un respiro mental față de programul lui haotic.
Meditation provided him with a mental respite from his hectic schedule.
Mai mulți angajați s-au plâns de stresul provocat de programul prelungit.
Several staff members complained about the stress caused by late hours.
Săptămâna trecută, managera și-a scutit echipa de programul obișnuit de ședințe.
The manager exempted her team from the usual meeting schedule last week.
Te rog să-mi trimiți un e-mail legat de programul ședinței de mâine.
Please send me an email re the meeting schedule for tomorrow.
Ei se țin mereu de programul stabilit pentru toate ședințele de proiect.
They keep to the agreed schedule for all their project meetings.
Virusul a trecut nedepistat de programul antivirus și a infectat numeroase fișiere.
The virus was undetected by the antivirus software, infecting many files.
Uneori, jobul cere un efort suplimentar, dincolo de programul normal.
Sometimes, the job calls for extra effort beyond regular hours.
Am avut o ședință legată de programul din perioada sărbătorilor.
We had a meeting regarding the hours during the holiday season.
Va fi în curând un anunț legat de programul festivalului.
There is a coming soon announcement about the festival schedule.
Antrenorul a ascultat cu atenție nemulțumirea echipei legată de programul de antrenamente.
The coach listened carefully to the team's grievance regarding practice hours.
Ea era responsabilă de programul de publicare pentru blogul companiei.
She was responsible for the posting schedule of the company's blog.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.