Guvernul a lansat o campanie de informare și educare privind contraceptivele.
The government launched a campaign promoting contraceptive awareness and education.
Ești aici pentru educare, nu să citești benzi desenate.
You're here for education, not to read comic books.
Comparativ cu ei, școlile publice sunt un rai de educare.
Compared to them, the public schools are a haven of enlightenment.
Dar făcând asta, ii oferi posibilitatea de educare.
But having done that, you offer him the possibility of enlightenment.
Acțiunile de informare și educare urmăresc să oprească escaladarea violenței.
Education and outreach efforts aim to curb the violence before it escalates further.
Scrierea presupune un proces de educare continuă, un efort conştient permanent.
Writing implies a continuous education process and permanent conscious effort.
S-a creat astfel context pentru învăţare, educare şi networking.
This has created a context for learning, education and networking.
A fost o educare în cel mai profund și transformativ mod.
It was an education of the most profound and transformative kind.
Când a început programul de educare, unii copii n-au mai venit.
Since he joined the education programme, these kids, some got out.
Campanii publice de informare și educare cu privire la diversitatea culturală și toleranță.
Providing public information and education campaigns on cultural diversity and tolerance.
Dupa parerea mea, introducerea obligativitatii nu este o forma de educare.
In my opinion, making it mandatory is not a form of education.
Aceste eforturi ar trebui să fie oglindite în campanii extensive de educare.
These efforts should be mirrored in extensive education campaigns.
Sau ai putea face un curs de educare a adulților.
Or you could take an adult education course.