Ai încălcat în mod direct Codul Penal 113, Secțiunea Nouă.
(overlapping chatter over TV) - ROBOT: You're in direct violation of penal code 113, section 9.
Autres résultats
Dacă nu primești codul, contactează partenerul în mod direct.
If you do not receive a code please contact the partner directly.
Când salvați este verificat în mod automat pe codul băncii în cazul în care girocard poate fi blocat în mod direct de către serviciul de date.
When you save is automatically checked on the bank code if the girocard can be blocked directly by the data service.
Probelele adunate de la fața locului nu l-au implicat în mod direct.
Evidence collected from the scene did not implicate him directly.
Acuzarea a susținut că probele îl indică în mod direct pe inculpat.
The prosecution argued that the evidence pointed directly to the defendant.
Ghilimelele apar înainte și după cuvintele care sunt redate în mod direct.
Inverted commas appear before and after the words that are directly cited.
Factorii de mediu influențează în mod direct eficiența sectorului sănătății.
Environmental factors directly impact the efficiency of the health sector.
Deciziile autorității locale influențează în mod direct dezvoltarea proiectelor de locuințe din oraș.
Local authority decisions directly affect the development of housing projects in the town.
Proiectul acesta te privește în mod direct, pentru că îți afectează departamentul.
This project is your business because it affects your department directly.
Activitățile extracurriculare influențează rareori în mod direct rezultatele școlare ale unui elev.
Extracurricular activities rarely affect a student's scholastic performance directly.
Inegalitatea condițiilor de locuire afectează în mod direct calitatea vieții familiilor.
Inequality in housing conditions affects families' quality of life.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.