nimeni... dar
Ajouter à une liste
Traduction de "nimeni... dar" en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Nu discuta despre asta cu nimeni... dar ia o decizie.
Moartea nu e corecta cu nimeni... dar totuși trebuie sa ne continuam viata.
N-am vorbit cu nimeni... dar iți spun ție.
Niciodată n-am avut nevoie de nimeni... dar am nevoie de tine.
I never need anyone... but I need you.
Și, din nu vreau să alarmez pe nimeni... dar avem o infestare masivă cu ploșnițe.
And unfortunately, and I don't want to alarm anyone... but we have a massive bedbug infestation.
Știi, îți mărturisesc, nu am mai spus la nimeni... dar îmi place mâncarea din avion.
You know, I have to say, I've never admitted this to anyone... but I kind of like airline food.
Nu vad pe nimeni... dar simt o... o ușoara mancarime în spatele gatului.
I don't see anyone... but I feel a... a tingle on the back of my neck.
Să nu mai spui la nimeni... dar e minunat să fii atât de bogat, nu-i așa?
Don't tell anyone... but it's wonderful to be so rich, isn't it?
Eu nu- Nu văd pe nimeni... dar l-am simt un- furnicături pe partea din spate a gâtului meu.
I don't- I don't see anyone... but I feel a- tingle on the back of my neck.
Nu spune la nimeni... dar într-o săptămână nu m-am dus și am alergat de una singură.
Don't tell anyone... but one week I didn't go and I ran down the Heath, all on my own.
Nu eram sigur, nu puteam sa ma încred în nimeni... dar am riscat și am mers la Salli totuși.
I wasn't sure I could trust anyone... but I took a chance and drove to Sally's anyway.
Un om care răspunde la nimeni... dar el însuși.
Nimeni... dar am stabilit de mult că asta n-o să meargă.
But we agreed a long time ago this wouldn't work.