Am de gând sa aibă câmp platforma ops în acest domeniu.
We're going to have platform field ops in that area.
Ea ar trebui să fie interogată, fără să stea în centrul ops.
She should be in interrogation, not sitting in the ops center.
Ei bine... ops câmp obține formare medicală de bază.
Well... field ops get basic medical training.
Dar aceste ops scrupule ale tale sunt peste.
But these rogue ops of yours are over.
Știi, agenți vor flip-flop, și ops vor merge într-o parte.
You know, agents will flip-flop, and ops will go sideways.
În lumea noastră - în ops - care este o victorie uriașă.
In our world... in ops that's a huge win.
O să sun ops internaționale și să ne o casă în condiții de siguranță.
I'll call international ops and get us a safe house.
Am confirmat înregistrările speciale ale ops, dar misiunile de acoperire profundă sunt clasificate.
I confirmed special ops records, but deep-cover missions are classified.
Cariera sa a fost în special ops.
His career was in special ops.
Avem nevoie de mai mult ops foto.
We need more than photo ops.
M-am uitat peste sistemele principale, cârma, ops, tactic.
I've been looking over the primary systems, helm, ops, tactical.
Am fost doar autorizate pentru a crea o echipa speciala ops cu tine de la miezul sau.
I've just been authorized to create a special ops team with you at its core.
Singurele persoane care au clearance-ul de securitate suficient de mare să știi despre toate aceste ops diferite...
The only people that have security clearance high enough to know about all these different ops...