Ei bine, toate aceste leziuni sunt orientative de abuz în copilărie.
Well, all these injuries are indicative of childhood abuse.
Deciziile de finanţare se bazează în principal pe programele orientative.
Financing decisions shall be based chiefly on the indicative programmes.
Din fericire, există numeroase instrumente și materiale orientative.
Fortunately, many tools and guidance materials are available.
Proceduri pentru elaborarea unor avize, specificații de certificare și documente orientative
Procedures for the development of opinions, certification specifications and guidance material
Părinții folosesc adesea un set de reguli orientative ca să controleze timpul petrecut de copii în fața ecranelor.
Parents often use a guideline to regulate their children's screen time.
Prețurile în RON sunt doar orientative.
Într-un sens mai liber, regulile sunt mai degrabă orientative decât legi rigide.
In a loose sense, the rules are more like guidelines than strict laws.
Aceste valori sint orientative si nu reprezinta un angajament contractual.
These values are indicative and does not represent a contractual commitment.
Acestea sunt orientative și nu obligă instructorul în nici un fel.
These are indicative and do not oblige the instructor in any way.
Pentru exemple orientative de instalare vă rugăm consultaţi listele de referinţă disponibile.
For indicative installation examples please refer to the available reference lists.
Programele orientative multianuale indică, de asemenea, valoarea adăugată a cooperării.
The multiannual indicative programmes shall also indicate the added value of the cooperation.
Legislația prevede valorile-limită orientative privind expunerea profesională care trebuie stabilite.
The legislation provides for indicative occupational exposure limit values to be established.
Sumele corespunzătoare obiectivelor naționale în cadrul unui obiectiv specific sunt orientative.
The amounts for national objectives within a specific objective are indicative.