Dar o asemenea pledare nu-i de ajuns să-ți cruțăm viața.
But such a plea is not sufficient to spare your life.
Ne-am gândit că ar fi reciproc benefic să discutăm o pledare.
We thought it might be beneficial to all to discuss a plea.
E o simplă pledare de vinovat fără alte garanții.
It's a simple guilty plea with no further guarantees.
Pârâta a înaintat o pledare de vinovat curții.
The defendant has submitted a plea of guilty to the court.
Avocații au prezentat curții un acord de pledare.
Council has presented the court with a plea agreement.
Vor să obțin o pledare de vinovat.
They need me to get the guilty plea.
Această pledare pentru iertare a fost adoptată de ceilalţi.
This plea for pardon was adopted by the others.
În noaptea crimei i-a lăsat soției un mesaj vocal, o pledare.
The night of his murder he left his wife a voice mail, a plea.
A fost o pledare disperată pentru un om să țintească!
That was a desperate plea for a man to aim!
Îmi va spune dacă avem vreo șansă pentru vreun fel de pledare pe motiv de nebunie.
Somebody to tell me we've got a chance for some kind of insanity plea.
Curtea accepta aceasta pledare și stabilește pedeapsa pentru ambii acuzați la un an de închisoare.
The court does accept the plea of guilty, and fixed the punishment of both accused at one year in jail.
Având în vedere drepturile care ți-au fost citite, vei înainta o pledare?
Having in mind the rights which were just read to you, will you be entering a plea?
Date fiind drepturile care v-au fost citite, înaintați o pledare?
Having in mind the rights which were just read to you, will you be entering a plea?