C4.3 Rezolvarea de probleme bine definite din economie prin aplicarea de proceduri integrabile in sisteme software complexe
C4.3 Solving well-defined economic problems by applying procedures that can be integrated in complex software system
C4.2 Explicarea structurilor de date, a instrucţiunilor şi claselor de probleme pentru a construi componente integrabile in sisteme software complexe
C4.2 Explaining data structures, instructions and classes of problems to build software components integrable in complex software systems
Un tehnician de calculatoare priceput poate rezolva fără efort probleme software complicate.
A skilled computer technician can solve challenging software issues easily.
Interpretarea manualelor software complexe este adesea o sursă de frustrare pentru utilizatori.
Interpreting complex software manuals is often a frustrating task for users.
Echipa și-a planificat în detaliu modul în care va aborda rezolvarea problemei software complexe.
The team blueprint their approach to solving the complex software issue.
Programatorii pornesc de la codul de bază pentru a dezvolta aplicații software complexe.
Programmers build upon basic code to develop complex software applications.
Butonul din dreapta al mouse-ului este esențial pentru a te descurca în interfețele software complexe.
The right mouse button is fundamental for navigating complex software interfaces.
Ea a făcut primii pași în programare cu sarcini simple înainte de a proiecta sisteme software complexe.
She cut her teeth on basic coding tasks before designing complex software systems.
Uneori, singura modalitate de a depana probleme software complicate este să tot încerci variante diferite până găsești soluția.
Sometimes, trial-and-error is the only way to troubleshoot complex software issues.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.