Familia ta a avut o mulțime de probleme... și le-a fost extrem de greu...
Your family had a lot to deal with... and it must've been awful hard.
Am avut ceva probleme... și eu cu acei oameni.
Anything you want, sir. I've had a little trouble... with those people myself from time to time.
Sunt prea multe probleme... și am ajuns într-un moment al vieții mele în care vreau doar puțină pace.
There are too many problems... and I've come to a point in my life when I just want some peace.
Ei bine, am sentimentul ca are într-un fel probleme... și nu vrea sa-mi spună.
Well, I have the feeling that he's in some kind of trouble and he doesn't want to tell me.
Treaba escortei era sa ma ferească de probleme... și sa raporteze toate activitatile mele la sediul central al editurii.
The escort's job was to keep me out of trouble... and report all my activities back to headquarters.
Știu să fac diferența dintre un adolescent cu probleme... și unul care își știe limitele.
I know how to make the difference between a teenager who's got issues... and on who checks where the limits are.
Brit are probleme... și nu vreau s-o dezamăgesc din nou, ok?
Brit's in trouble, and I don't want to let her down again, okay?
Nu ar trebui să merg în trecut, să fac probleme... și să învăț de la ei.
I shouldn't need to go to the trouble of traveling into the past and learning from them.
Cred că am spus familiei mele... că am un pacient care are probleme... și că îl vedem la știri.
I may have mentioned to my family... that I had a patient who was in trouble with something... we were hearing about in the news.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.