Operațiunea autonomă: programați-vă amestecurile la studio și apoi aduceți 828kk3 la concert fără computer.
Standalone operation: Program your mixes at the studio and then bring the 828mk3 to your gig without your computer.
Programați-vă mașina de îndoit mai rapid și mai simplu ca niciodată. Către produs
Program your bending machine more quickly and easily than ever before. To the product
aveți posibilitatea sa programați-va limba galoto ea dar nu poate folosi periuța de dinți?
You can schedule your language galoto her but it can not use your toothbrush?
Recomandarea mea - programaţi-vă din timp vacanţa de vară, veniţi la Holiday Market 2011 şi alegeţi-vă întotdeauna sejururile printr-o agenţie de turism ANAT!
My recommendation - schedule your summer holiday in due time, come to Holiday Market 2011 and always choose your tourist package from an ANAT travel agency.
Programați-vă copiile de rezervă pentru a rula automat la o anumită oră, pe o bază periodică sau când este conectată o unitate.
Schedule your backups to automatically run at a specific time, on a recurring basis or when a drive is connected.
Este foarte apreciat de turişti, aşa că programaţi-vă din timp.
It is popular among tourists, so book well in advance.
Faceți chiar astăzi primul pas și programați-vă la un consult inițial.
Make the first step today and schedule an initial appointment.
aveți posibilitatea sa programați-va limba galoto ea dar nu poate folosi periuța de dinți?
You can schedule your language galoto her but it can not use your toothbrush?
Tuneți-vă în posturile de radio AM și FM și programați-vă în preferatele dvs., astfel încât acestea să fie ușor de găsit.
Tune into AM and FM radio stations and programme in your favourites so they're easy to find.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.