Dar ceea ce nu v-am spus... este ca eu conduceam mașina.
But what I haven't told you Is that I was driving the car,
I-am spus... este mai bine în valoare de a face imediat pentru a termina.
So... I figure... better get it over and done with.
Ce nu ți-am spus... este că eu nu am fost una dintre ele.
What I didn't tell you was that I wasn't one of them.
Este un motiv pentru care nu i-am spus... este prea mare miza.
That we're too young, there's a reason I hadn't told "her..."
Lisa, singurul motiv pentru care nu ți-am spus... este că nu am vrut să ne risipim timpul certându-ne pentru fleacuri.
Lisa, the only reason that I didn't tell you was that I didn't want to waste our time arguing over nothing.
totuși, aici, în asta seara... va jur ca tot ce v-am spus... este adevărul.
Yet here tonight,... I can swear that all I've told you... is true.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.