Numărul programelor încheiate cu succes/ abandonate în funcție de tipul de program și de criteriile individuale.
Number of successfully completed/abandoned VET programmes, according to the type of programme and the individual criteria.
Tipul de oameni care vin aici după orele de program nu obișnuiesc să facă pe martorii.
The kind of people that come around here after business hours don't witness very much.
Taxele de curs sunt determinate în funcție de locul de reședință și de tipul de program pe care îl studiați.
Your course fees are determined based on your place of residence, and type of programme you study.
Numărul de cursuri solicitate, tipul de program de studii, localizarea școlii și alți factori pot influența toate cheltuielile de școlarizare.
The number of required courses, the type of degree program, the location of the school and other factors can all influence the overall tuition.
Tipul de oameni care vin aici după orele de program nu obișnuiesc să facă pe martorii, știi ce vreau să spun.
The people that come here after business hours don't witness very much, know what I'm sayin'?
După ce îți alegi tipul de curs și varianta de program preferată, este necesar să achiți taxa de curs şi să te înscrii.
After choosing the preferred course and group, you will need to pay the course fee and register.
Repertoriul formal tradiţional utilizat pentru a crea un "stil naţional", este foarte divers şi amalgamat şi este pus în operă de diferiţii autori conform propriilor selecţii, într-o anume relaţie cu tipul de program şi cu tipul de sintaxă.
The traditional formal repertoire used to create a "national style" was very diverse and blended and it was put into practice by different authors according to their personal selections, in a certain relationship with the types of programme and of syntax.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.