Télécharger pour Windows Premium
Publicité
cuvantnn
Recitește propoziția dictată ca să verifici ortografia fiecărui cuvânt mai dificil.
Relis la phrase dictée pour vérifier l'orthographe de chaque mot difficile.
Profesorul subliniază pe tablă inițiala accentuată a fiecărui cuvânt nou.
Le professeur souligne l'initial accentuée de chaque mot nouveau au tableau.
Cupola formează un vast tavan boltit, sub care răsună fiecare cuvânt rostit.
La coupole forme un vaste plafond arrondi sous lequel résonne chaque parole prononcée.
Cu lupa propriei conștiințe, cântărește fiecare cuvânt înainte să își ceară scuze.
Avec le microscope de sa conscience, il examine chaque parole avant de s'excuser.
Adaugă o consoană la începutul acestui cuvânt ca să formezi unul nou.
Ajoute une consonne au début de ce mot pour en former un nouveau.
A rămas încremenit în fața mulțimii, incapabil să scoată vreun cuvânt.
Il restait paralysé devant la foule, incapable de prononcer le moindre mot.
Lasă câteva monede pe tejghea și iese fără să spună un cuvânt.
Il laisse quelques pièces sur le zinc et sort sans dire un mot.
Vocea lui sugrumată făcea fiecare cuvânt greu de înțeles în timpul depoziției.
Sa voix étranglée rendait chaque mot difficile à comprendre pendant son témoignage.
Ca să se facă înțeles clar, pronunță fiecare cuvânt cu grijă.
Pour se faire entendre clairement, il articule chaque mot avec soin.
Schimbarea poziției ultimelor două litere îi modifică complet sensul acestui cuvânt.
La permutation des deux dernières lettres change complètement le sens de ce mot.
Vizibil jignită, profesoara a părăsit sala fără să spună un cuvânt.
Visiblement offensée, la professeure a quitté la salle sans dire un mot.
Profesoara le-a reamintit să pună mereu majusculă la primul cuvânt după punct.
La prof a rappelé de toujours capitaliser le premier mot après un point.
Folosim adesea ghilimelele pentru a marca un cuvânt folosit în mod ironic.
Nous utilisons souvent les guillemets pour marquer un mot employé de façon ironique.
Aucun résultat pour cette recherche.

Expressions en français avec traductions contenant cuvant

a spune un cuvânt cuiva v.
dire un mot à quelqu'un
"Je vais lui dire un mot avant qu'elle parte."
cuvânt de bun venit nm.
mot de bienvenue
"Le directeur a prononcé un mot de bienvenue chaleureux."
cuvânt tandru nm.
mot tendre
"Il lui murmure des mots tendres à l'oreille avant de dormir."
a nu scoate un cuvânt v.
ne pas dire un mot
"Il n'a pas dit un mot sur ce qui s'était passé."
! a nu putea să spui niciun cuvânt v.
! ne pas pouvoir placer un mot
"Il parle tellement que je ne peux pas placer un mot."
a nu mai scoate un cuvânt v.
ne plus dire un mot
"Après cette dispute, il n'a plus dit un mot de la soirée."
fără să spună un cuvânt adv.
sans dire un mot
"Elle est partie sans dire un mot après la dispute."
sans un mot
"Elle est partie sans un mot après la dispute."
cuvânt urât nm.
vilain mot
"Papa a dit un vilain mot quand il s'est cogné le pied."
niciun cuvânt exp.
pas un mot
"Dans son message, pas un mot sur l’accident."
Niciun cuvânt exp.
pas un mot
"Pas un mot à ta sœur, d’accord."
ultimul cuvânt nm.
dernier mot
"Il a eu le dernier mot dans cette discussion."
! cuvânt vulgar nm.
! gros mot
"Il a dit un gros mot et sa mère l'a grondé."
cuvânt cu cuvânt adv.
mot à mot
"Elle a traduit le texte mot à mot sans rien modifier."
cuvânt complicat nm.
mot compliqué
"Il utilise toujours des mots compliqués dans ses exposés."
cuvânt de mulțumire nm.
mot de remerciement
"Elle a écrit un mot de remerciement à son professeur."
cuvânt dificil nm.
mot difficile
"Les enfants ont du mal avec les mots difficiles du texte."
cuvânt magic nm.
mot magique
"Dis le mot magique si tu veux avoir ton dessert !"
cuvânt nou nm.
nouveau mot
"Elle a noté ce nouveau mot dans son carnet de vocabulaire."

Synonymes et analogies de "cuvant" en roumain

Publicité

Suggestions qui contiennent cuvant

Résultats: 13102. Exacts: 13102. Temps écoulé: 86 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200