Când am lucrat împreună, asta îl motiva, era implacabil.
Quand on travaillait ensemble, ça le motivait, et il était implacable.
Oponentul său cel mai implacabil este negru.
Ei știu că el este implacabil.
Femeia aia este implacabil.
șoarecele fuge, șarpele este implacabil și-i urmareste fiecare pas.
La souris s'enfuit, le serpent est acharné et traque chaque pas.
Sunt implacabil și insistent.
Un inamic implacabil care urmărește tot ceea ce fac.
Un ennemi implacable qui observe le mnindre de mes gestes.
Era o energie acolo, un optimism implacabil, un amestec ciudat de umilinţă şi îndrăzneală.
Il y avait une énergie là-bas, un optimisme implacable, un étrange mélange d'humilité et d'audace.
Trebuie sa fii implacabil.
Tu dois être implacable.
Treaba ta este să fii implacabil.
Tu dois être implacable.
Contrar a ceea ce sugerează acest termen, avocații pro-Deo n-o fac de amorul artei, și nici nu sunt împinși de un idealism implacabil, de neoprit.
Contrairement à ce qu'on croit, un avocat pro deo ne vit pas d'amour et d'eau fraîche et n'est pas motive par un idéalisme implacable et irrépressible.
Orice vei spune... Rece, implacabil... Triplul asasin rămâne în largul lui, calm, în bârlogul inamicului, cu bătăile inimii de 50 pe minut, în deplină concordanță cu a anchetatorilor lui.
Tout ce que vous direz... Froid, implacable... Le "tueur des trois" est détendu, calme dans l'antre de ses ennemis, son coeur battant à peine à 50 pulsations, prêt à en découdre avec les enquêteurs.
Sub influența reginei-mame Caterina de' Medici, inaugurează instaurarea unui dialog cu susținătorii noii religii, dar rămâne implacabil înaintea agitatorilor.
Sous l'influence de la reine Catherine de Médicis, il inaugure la mise en place d'un dialogue avec les tenants de la nouvelle religion mais demeure implacable face aux agitateurs.