Domeniul de aplicare trebuie validat de conducere înainte de orice implementare concretă.
Le périmètre d'application doit être validé par la direction avant toute mise en œuvre pratique.
Planificarea integrată a resurselor umane și financiare asigură o implementare realistă a proiectului.
La planification intégrée des ressources humaines et financières assure une mise en œuvre réaliste du projet.
Nu a fost programat pentru implementare până la sfârșitul anului viitor.
Non prévu pour le déploiement jusqu'à la fin de l'année prochaine.
Derek ajuta să antreneze recruți pentru implementare.
Definirea riguroasă a acestui algoritm permite evitarea oricărei ambiguități la implementare.
La définition formelle de cet algorithme permet d'éviter toute ambiguïté lors de son implémentation.
funcții standardizate a căror implementare este imperativă.
O perioadă de zece ani este prea lungă pentru implementare.
Acordul prevede o implementare treptată, cu obiective stabilite distinct pentru fiecare țară.
L'accord prévoit une mise en œuvre progressive, avec des objectifs définis pays par pays.
Stabilirea unor obiective clare a fost un moment esențial înainte de a trece la implementare.
La définition des objectifs précis a été une étape clé avant de commencer la mise en œuvre.
Cred că o implementare mai bună este în interesul tuturor.
Je pense qu'une meilleure mise en œuvre est dans notre intérêt à tous.
Create pentru o agregare cu performanţă ridicată a serverelor şi pentru o implementare economică.
Conçus pour l'agrégation de serveurs fiables et le déploiement économique.
Planul de renovare prevede o implementare etapizată, pentru a reduce costurile.
Le plan de rénovation prévoit une mise en œuvre échelon par échelon, afin de réduire les coûts.
Fără implementare, procesul rămâne zadarnic.
Sans mise en œuvre, ce processus est vain.