Télécharger pour Windows Premium
Publicité
implementarenf
mise en oeuvre f
déploiement m
implémentation f
réalisation f
roll-out
implantation f
mise en exécution
opérationnalisation f
mettre en œuvre
mise en place
Domeniul de aplicare trebuie validat de conducere înainte de orice implementare concretă.
Le périmètre d'application doit être validé par la direction avant toute mise en œuvre pratique.
Planificarea integrată a resurselor umane și financiare asigură o implementare realistă a proiectului.
La planification intégrée des ressources humaines et financières assure une mise en œuvre réaliste du projet.
Nu a fost programat pentru implementare până la sfârșitul anului viitor.
Non prévu pour le déploiement jusqu'à la fin de l'année prochaine.
Derek ajuta să antreneze recruți pentru implementare.
Derek aide à former des recrues pour le déploiement.
Definirea riguroasă a acestui algoritm permite evitarea oricărei ambiguități la implementare.
La définition formelle de cet algorithme permet d'éviter toute ambiguïté lors de son implémentation.
funcții standardizate a căror implementare este imperativă.
fonctions normalisées dont l'implémentation est obligatoire,
O perioadă de zece ani este prea lungă pentru implementare.
Un délai de dix ans pour la mise en œuvre est trop long.
Acordul prevede o implementare treptată, cu obiective stabilite distinct pentru fiecare țară.
L'accord prévoit une mise en œuvre progressive, avec des objectifs définis pays par pays.
Stabilirea unor obiective clare a fost un moment esențial înainte de a trece la implementare.
La définition des objectifs précis a été une étape clé avant de commencer la mise en œuvre.
Cred că o implementare mai bună este în interesul tuturor.
Je pense qu'une meilleure mise en œuvre est dans notre intérêt à tous.
Create pentru o agregare cu performanţă ridicată a serverelor şi pentru o implementare economică.
Conçus pour l'agrégation de serveurs fiables et le déploiement économique.
Planul de renovare prevede o implementare etapizată, pentru a reduce costurile.
Le plan de rénovation prévoit une mise en œuvre échelon par échelon, afin de réduire les coûts.
Fără implementare, procesul rămâne zadarnic.
Sans mise en œuvre, ce processus est vain.
Aucun résultat pour cette recherche.

Expressions en français avec traductions contenant implementare

de implementare adj.
de déploiement
"L'équipe utilise des outils de déploiement pour installer le nouveau système."
implementare lentă nm.
déploiement lent
"L'entreprise a choisi un déploiement lent pour tester la nouvelle application."
implementare treptată nf.
mise en place progressive
"La mise en place progressive du nouveau système prendra six mois."
déploiement lent
"L'entreprise a choisi un déploiement lent pour tester la nouvelle application."
responsabil de implementare nmf.
responsable de l'exécution
"Le responsable de l'exécution du plan doit coordonner toutes les équipes."
în curs de implementare adv.
en cours de déploiement
"Le nouveau système est en cours de déploiement dans toutes les filiales."
plan de implementare nm.
plan de marche
"L'équipe a établi un plan de marche pour le nouveau projet."
plan d'exécution
"L'équipe a présenté son plan d'exécution pour la construction."
în proces de implementare adj.
en cours de déploiement
"Le nouveau système informatique est en cours de déploiement dans l'entreprise."
a aduce în faza de implementare v.
sortir des cartons
"Ce vieux projet de rénovation va enfin sortir des cartons."
agenție de implementare nf.
agence d'exécution
"L'agence d'exécution gère les financements du programme Erasmus."
zonă de implementare nf.
zone de déploiement
"Le développeur configure la zone de déploiement pour la nouvelle application."
implementare continuă nm.
déploiement continu
"Notre équipe utilise le déploiement continu pour livrer des mises à jour rapidement."
mediu de implementare nf.
zone de déploiement
"Le développeur configure la zone de déploiement pour la nouvelle application."

Synonymes et analogies de "implementare" en roumain

Publicité

Suggestions qui contiennent implementare

Résultats: 287. Exacts: 287. Temps écoulé: 72 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200