Fără ajutor, probabil i-ar lua de patru ori mai mult timp să termine proiectul.
Sans aide, il mettrait probablement quatre fois plus de temps à finir ce projet.
Bucătarul tot o lua de la capăt ca să obțină sosul cu consistența potrivită.
Le cuisinier s'y reprenait sans cesse pour obtenir la sauce à la bonne consistance.
Avem martori la stadion care spun că se lua de tine.
On a des témoins au stade qui disent qu'il vous tapait.
Pot lua de la acest lucru, apel șeful de personal.
Je peux le tenir à l'écart, appeler le chef du personnel.
Dacă nu se întâmplă nimic, îl poți lua de dimineață.
Si rien ne se passe, tu viens le chercher dans la matinée.
Nu te mai lua de partenerul meu, sau te omor.
Si tu t'en prends encore à mon équipier, je te tue.
Nu trebuie să omorâm, putem lua de la spital.
Pas besoin de tuer, on peut en avoir à l'hôpital.
Acei criminali nu se vor lua de mine cât sunt cu tine.
Si je suis avec toi, ces démons me ficheront la paix.
Nu te lua de pe caz, dar vreau să-i intervieveze.
Je te retires pas l'affaire, mais je veux l'interroger.
Dacă nu continui tratamentul, atunci mi-l vor lua de lângă mine.
Si je ne continue pas mon traitement, alors ils me l'enlèveront.
E prea devreme pentru a o lua de la început.
Il est bien trop tôt pour revenir à la case départ.
A fost nevoie de multe minciuni pentru a mă lua de nevastă.
Il faut beaucoup de mensonges pour garder un mariage en vie.
Dacă ești dispusă, o putem lua de la capăt.
Si tu le souhaites, on peut tout reprendre à zéro.