Télécharger pour Windows Premium
Publicité
numit
Elevii sunt învățați să deosebească fiecare factor de rezultat, numit produs.
On apprend aux élèves à distinguer chaque facteur du résultat, appelé produit.
Ghepardul este adesea numit cel mai rapid animal terestru din lume.
Le guépard est souvent appelé l'animal terrestre le plus rapide du monde.
Un mediator numit de primărie va încerca să aplaneze conflictul dintre locuitori.
Un médiateur nommé par la mairie tentera de résoudre le conflit entre les habitants.
Președintele a numit un nou ministru care să gestioneze actuala criză economică.
Le président a nommé un nouveau ministre pour gérer la crise économique actuelle.
Judecătorul a numit un expert pentru a evalua pagubele provocate de incendiu.
Le juge a désigné un expert pour évaluer les dégâts causés par l'incendie.
Judecătorul a numit o nouă tutore pentru acest copil aflat în pericol.
Le juge a désigné une nouvelle tutrice pour cet enfant en situation de danger.
Speră să fie numit responsabil de proiect după ședința de săptămâna viitoare.
Il espère être nommé responsable du projet après la réunion de la semaine prochaine.
Tânărul prelat abia fusese numit și a salutat cu modestie întreaga comunitate adunată.
Le jeune pontife venait d'être nommé et salua humblement la communauté rassemblée.
Președintele a numit un nou prefect pentru acest departament rural.
Le président a nommé un nouveau préfet pour ce département rural.
Directorul a numit o persoană foarte iute responsabilă cu pregătirea comenzilor online.
Le directeur a nommé une personne rapide responsable de la préparation des commandes internet.
A acceptat să fie numit trezorier al asociației ca să își ajute prietenii.
Il a accepté d'être nommé trésorier de l'association pour aider ses amis.
Primăria a numit un coordonator care să centralizeze toate solicitările locuitorilor.
La mairie a nommé un coordonnateur chargé de centraliser toutes les demandes des habitants.
Noul director numit de consiliu a anunțat deja câteva schimbări importante.
Le nouveau directeur nommé par le conseil a déjà annoncé plusieurs changements importants.
Aucun résultat pour cette recherche.

Expressions en français avec traductions contenant numit

bine numit adj.
bien nommé
"Le quartier des Artistes est bien nommé avec ses nombreux ateliers."
a fi numit v.
être nommé
"Le bébé a été nommé Lucas en l'honneur de son grand-père."
recent numit adj.
fraîchement nommé
"Le fraîchement nommé directeur a organisé sa première réunion."
a se face numit v.
se faire appeler
"Il se fait appeler Marco mais son vrai prénom est Pierre."
numit și adj.
aussi appelé
"Le lion, aussi appelé roi des animaux, vit en Afrique."
aussi connu sous le nom de
"Victor Hugo, aussi connu sous le nom de l'auteur des Misérables."
numit pe viață adj.
élu à vie
"Le président élu à vie gouverne sans limite de temps."
proaspăt numit adj.
fraîchement nommé
"Le fraîchement nommé directeur a organisé sa première réunion."
prost numit adj.
mal nommé
"Ce produit est mal nommé car il ne contient aucun ingrédient naturel."
așa-numit adj.
ainsi appelé
"Le phénomène ainsi appelé réchauffement climatique inquiète les scientifiques."
numit ulterior adj.
désigné ultérieurement
"Le trésorier désigné ultérieurement signera les documents."
nou-numit adj.
entrant
"Le maire entrant prêtera serment demain matin."
înainte de a fi numit astfel adv.
avant la lettre
"Il était écologiste avant la lettre, bien avant ce mouvement."
cel numit nm.
le dénommé
"Le dénommé Martin a été arrêté hier soir par la police."
numit din afară nm.
parachuté
"Le parachuté découvre l'équipe ce matin."
a fi numit în funcția de v.
accéder au poste de
"Il a accédé au poste de directeur après dix ans d'expérience."
numit nominal adj.
dénommé
"Le dénommé Pierre Dupont a été convoqué au tribunal."
expert numit din oficiu nm.
expert commis d'office
"L'expert commis d'office a analysé les preuves techniques du dossier."

Synonymes et analogies de "numit" en roumain

Publicité

Suggestions qui contiennent numit

Résultats: 14322. Exacts: 14322. Temps écoulé: 63 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200