Wir nutzen die Atempause aus, indem wir manövrieren und zurückgehen.
We are taking advantage of the respite, manoeuvring and retreating.
Sie bieten eine angenehme Atempause von der sie umgebenden hohen Bebauungsdichte.
They offer a pleasant respite from the high-density development around them.
Das verschafft Ihnen womöglich eine Atempause, bis wir bereit sind.
Entspannung ist die Atempause in der täglichen Hetze durchs Leben.
Es würde der Regierung eine Atempause geben, aber nur eine kleine...
It would give the government a reprieve, but only a brief one.
Alles, was ihr bekommt, ist eine Atempause vom Hamsterrad.
All you get is a reprieve from the hamster wheel.
Den Resten des alten Regimes darf keine Atempause gegönnt werden.
The remnants of the old regime must be given no respite.
Nach einer kurzen Atempause, Unordnung und Massaker begann wieder.
After a brief respite, disorder and massacres began again.
Wegen des Jetlags und der fehlenden Atempause danach konnte er nicht schlafen.
Unable to sleep because of jet lag with no respite in between.
Nach längerer Atempause melde ich mich mit ein paar Neuigkeiten zurück.
After a long respite, I am back with some minor news.
Eine kompromisslose Begegnung ohne Atempause vom ersten bis zum letzten Schlag.
An uncompromising encounter without respite from the first to the last stroke.
Doch hoffentlich wird es einer aufgewühlten Gesellschaft eine Atempause verschaffen.
But hopefully it will give a troubled nation some breathing space.
Das einladende Haus begrüßt Sie in eine Atempause von zeitloser Eleganz.
This inviting home welcomes you into a respite of timeless sophistication.