We are taking advantage of the respite, manoeuvring and retreating.
Wir nutzen die Atempause aus, indem wir manövrieren und zurückgehen.
They offer a pleasant respite from the high-density development around them.
Sie bieten eine angenehme Atempause von der sie umgebenden hohen Bebauungsdichte.
A dearly needed respite from someone's dominance or a dominant influence.
Eine dringend benötigte Erholung von jemandes Dominanz oder einem dominanten Einfluss.
Drivers often appreciate a pull-in for a brief respite from the road.
Fahrer schätzen oft eine Haltebucht für eine kurze Erholung vom Fahren.
A free afternoon provided a perfect respite from their usual busy lives.
Ein freier Nachmittag bot die perfekte Pause von ihrem üblichen geschäftigen Leben.
Her summer vacation provided a long-awaited respite from school pressures.
Ihr Sommerurlaub bot eine lang ersehnte Pause von schulischem Druck.
During the storm, residents enjoyed a respite from city noise.
Während des Sturms genossen die Anwohner eine Pause vom Stadtlärm.
He was granted a respite from his responsibilities during the holiday season.
Ihm wurde eine Pause von seinen Verpflichtungen während der Feiertage gewährt.
The remnants of the old regime must be given no respite.
Den Resten des alten Regimes darf keine Atempause gegönnt werden.
After a brief respite, disorder and massacres began again.
Nach einer kurzen Atempause, Unordnung und Massaker begann wieder.
A great place for those seeking respite from the hustle and bustle.
Ein großartiger Ort für diejenigen, Erholung von der Hektik suchen.
Developing a fantasy life can offer a temporary respite from daily frustrations.
Ein Fantasieleben zu entwickeln kann eine vorübergehende Erholung von täglichen Frustrationen bieten.
The version recorded here grants the soloist that respite too.
Die hier eingespielte Fassung gestattet dem Solisten auch diese Pause.