Examples with "Diskursformat" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die Ausstellung wird somit zum eigenständigen Diskursformat, bei dem das Verhältnis zwischen Original und Kopie bzw. Stellvertreter immer wieder neu interpretiert werden muss.
The exhibition thus becomes an independent discursive format, in which the relationship between the original and the copy or representation must be reinterpreted again and again.
Das neue Diskursformat TT Kontext setzte sich mit der Denkfigur des „Unlearning" auseinander und zielte auf ein kritisches Hinterfragen bestehender Wissensbestände und eingeübter Denkweisen.
The new discourse format TT Context explored "Unlearning" as a figure of thought and aimed at a critical examination of existing stores of knowledge and habitual patterns of thinking.
Das zweite Modul, „thinking.together", kuratiert von dem österreichischen Dramaturgen und Kurator Berno Odo Polzer, war als öffentliches Diskursformat angelegt.
The second module "thinking.together", curated by the Austrian dramaturge and curator Berno Odo Polzer, has been staged as a forum for public discourse.
Vorgestellt wurden die Fragen, Thesen und Antworten des Buches in einem interaktiven und multimedialen Diskursformat, der Korsakow-Show.
The questions, theories and answers in the book were presented in an interactive, multi-media format titled The Korsakow Show, developed by the media artist Florian Thalhofer.
ein flexibles, in allen Mitgliedstaaten anwendbares Diskursformat entwickeln, das eine bürgernähere Entscheidungsfindung ermöglicht.
Vermittlungsprogramme, webbasierte Seminare oder ähnliche Diskursformate (öffentlich und nicht-öffentlich)
Education programs, web-based seminars or similar discourse formats (public and non-public).
Regelmäßige Diskursformate in Kooperation mit der Schader-Stiftung sollen die relevanten Akteure der Region sowie weitere Hochschulen, außeruniversitäre Forschung und die Zivilgesellschaft zusammenbringen.
Regular discursive formats organized in cooperation with the Schader Foundation will bring together the relevant actors in the region as well as other universities, non-university research and civil society.
Sie ergänzt die in den letzten Jahren überwiegend ,geschlossenen' Formate, das heißt internen Diskursformaten von Unternehmen beziehungsweise Organisationen mit gesellschaftlichen Vertretern oder Bürgerinnen und Bürgern, ideal.
It provides the perfect complement to the largely 'closed' formats developed in recent years, i.e. internal discourse formats of businesses and organizations with representatives of society or the citizenry.
Theatermacher und Historiker, Autoren und Künstler aus Tschechien und Deutschland arbeiten dazu auf das engste zusammen - in Form von Themenabenden und Theaterprojekten, Lesungen, Publikationen und Diskursformaten.
Theatre-makers and historians, authors and artists from the Czech Republic and Germany work closely together on these issues - in the form of thematic evenings and theatre projects, readings, publications, and various discourse formats.
2007 initiierte sie das Festival sound:frame für Performances und Diskursformate im Bereich der audiovisuellen Kunst.
In 2007, she initiated the sound:frame Festival for performances and discourse in the field of audiovisual art.
Wir laden Sie ein, diesen Raum und diese Zeit zu teilen - ein Garten von Pfaden, die sich verzweigen: Konzerte, Performances, Installationen, Filmpräsentationen und Diskursformate an verschiedenen Orten Berlins.
We cordially invite you to share this time and this space - a garden of forking paths: concerts, performances, installations, film presentations and discourse formats revolving around our relation to time.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.