Incitement often arises from political discourse that turns aggressive and divisive.
Aufstachelung entsteht oft aus politischem Diskurs, der aggressiv und spaltend wird.
This points to the discourse that we should be having now.
Das zeigt den Diskurs auf, den wir jetzt führen sollten.
It was nothing a little bit of discourse couldn't amend.
Es war nichts, was eine kleine Diskussion nicht regeln konnte.
The discourse loses its flow, becomes jolted and choppy.
Die Rede verliert den Fluss, wird holprig und abgehackt.
But that soul made to understand that my discourse didn't grab.
Aber jene Seele ließ mir verstehen, daß es meine Rede nicht ergriff.
I hope that you have understood something of this discourse.
Ich hoffe, dass du etwas aus diesem Diskurs verstanden hast.
This is where we are, transposed to political discourse.
Und da stehen wir nun, transponiert in den politischen Diskurs.
At least I hope that the discourse will not become more radical.
Zumindest hoffe ich, dass der Diskurs nicht weiter radikalisiert wird.
Instead of allowing an open discourse, they stifled it.
Statt einen offenen Diskurs zu ermöglichen, haben sie ihn erstickt.
We are here now to help shape the discourse around it.
Wir sind jetzt hier, um den Diskurs drum herum mitzugestalten.
Wisdom is never generated purely philosophically or through intellectual discourse.
Weisheit wird niemals rein philosophisch oder durch intellektuellen Diskurs erzeugt.
Those who do not use them exclude themselves from social discourse.
Wer sie nicht nutzt, schließt sich aus dem gesellschaftlichen Diskurs aus.
Freedom of speech is essential for a healthy democracy and open discourse.
Meinungsfreiheit ist essenziell für eine gesunde Demokratie und offenen Diskurs.