We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
ECIP programme
Das ECIP-Programm wurde vorzeitig beendet, wobei die einzige Verlängerung den Abschluss betraf.
The ECIP programme was halted early, the only extension being its winding-up.
Das ECIP-Programm hat sich als sehr wichtig für die KMU erwiesen.
The ECIP programme has demonstrated its importance to SMEs.
Herr ROE, GD IB, stellt das ECIP-Programm (European Community Investment Partners) vor, das Gemeinschaftsinvestitionen in Asien, in den Mittelmeer-Drittstaaten und in Lateinamerika fördern soll, und spricht über Investitionen des Privatsektors im allgemeinen.
Mr Roe, DG IB, presented the ECIP programme (European Community Investment Partners), a programme aimed at facilitating Community investment in Asia, Mediterranean third countries and Latin America, and spoke about private sector investment promotion in general.
Das ECIP-Programm sei am flexibelsten und von den bestehenden Programmen am stärksten geöffnet.
He said that the ECIP was the least programmed and the most open of existing programmes.
Das Parlament nahm auch den im Dezember fertiggestellten Bericht über die unabhängige Evaluierung entgegen, doch geriet das ECIP-Programm, wie den Abgeordneten bekannt ist, ab 1997 in Schwierigkeiten.
Parliament also received the independent evaluation report that was completed in December 1999, but, as honourable Members will know, from 1997 ECIP began to run into trouble.
In diesem Zusammenhang maßen sie den jüngsten Bestimmungen der Europäischen Union über die Verlängerung der Programme zur Förderung der gemeinsamen Investitionen und der Verbindungen zwischen den Unternehmern (AL-INVEST-Programm und ECIP-Programm) besondere Bedeutung bei.
Accordingly, they attached great importance to the recent European Union arrangements regarding the renewal of co-investment promotion programmes and ties between entrepreneurs (AL-INVEST and ECIP).
Herr CAVALEIRO BRANDÃO bringt das ECIP-Programm (European Community Investment Partners) ins Gespräch, bei dem etwa 70 Prozent der Mittel verloren gingen, weil die Kommission die Anträge nicht bearbeiten könne.
Mr Cavaleiro Brandão raised the matter of the ECIP programme (European Community Investment Partners) where around 70% of the resources were wasted because the Commission was not able to process the applications.
Als jemand, dem es darum geht, Ländern bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und beim Technologietransfer zu helfen, muss ich sagen, dass das ECIP-Programm außerordentlich gut ist, und das war ja im Prinzip das Ziel.
Mr President, as somebody keen on helping countries to create jobs and transfer technology, I have to say that the ECIP programme is extremely good and, in principle, that was the objective.
Weshalb werden nicht die perversen Auswirkungen von Gemeinschaftsbeihilfen untersucht, die bei zahlreichen Entscheidungen zu Betriebsverlagerungen ein auslösendes Moment bilden, wie es das ECIP-Programm sowie selbst einige im Rahmen der Programme Phare und Tacis geförderten Projekte zeigen?
Why not analyze the perverse effects of European subsidies which become causal factors, at the origin of numerous relocation decisions, like the ECIIP programme and even certain projects supported by Phare and Tacis.
Das ECIP-Programm: Förderung von Joint Ventures im Mittelmeerraum, in Asien, Lateinamerika und Südafrika
ECIP financial programme: to promote joint ventures in developing countries in Asia, Latin America, the Mediterranean region and South Africa
Das Parlament nahm auch den im Dezember fertiggestellten Bericht über die unabhängige Evaluierung entgegen, doch geriet das ECIP-Programm, wie den Abgeordneten bekannt ist, ab 1997 in Schwierigkeiten.
Parliament also received the independent evaluation report that was completed in December 1999, but, as honourable Members will know, from 1997 ECIP began to run into trouble.
Als jemand, dem es darum geht, Ländern bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und beim Technologietransfer zu helfen, muss ich sagen, dass das ECIP-Programm außerordentlich gut ist, und das war ja im Prinzip das Ziel.
Mr President, as somebody keen on helping countries to create jobs and transfer technology, I have to say that the ECIP programme is extremely good and, in principle, that was the objective.
Weshalb werden nicht die perversen Auswirkungen von Gemeinschaftsbeihilfen untersucht, die bei zahlreichen Entscheidungen zu Betriebsverlagerungen ein auslösendes Moment bilden, wie es das ECIP-Programm sowie selbst einige im Rahmen der Programme Phare und Tacis geförderten Projekte zeigen?
Why not analyze the perverse effects of European subsidies which become causal factors, at the origin of numerous relocation decisions, like the ECIIP programme and even certain projects supported by Phare and Tacis.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.