Examples with "ECIP-Programms" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
So wurden im Rahmen der Fazilität 1 im Zeitraum 1988-1998 über 42000 KMU bei der Suche nach Partnern und Investitionsprojekten unterstützt; für Entwicklungsländer waren im Anschluss an die Durchführung kofinanzierter Aktionen unter einer oder mehrerer Fazilitäten des ECIP-Programms Investitionen in Höhe von über 3,5 Mrd. € vorgesehen.
During the period 1988-1998, facility 1 helped more than 42000 SMEs seeking investment partners and projects, and more than € 3.5 billion of investment in developing countries was forecast as a result of initiatives co-financed under one or more facilities of the ECIP programme.
Hinzu kommen Darlehen im Rahmen des ECIP-Programms für die Förderung von Joint Ventures zu Investitionszwecken in Asien und Lateinamerika, im Mittelmeerraum und in Südafrika.
It also covers loans granted under the ECIP programme to promote the setting-up of investment joint ventures in Asia, Latin America, the Mediterranean region and South Africa.
Ich möchte Herrn Dell'Alba und dem Ausschuss für Entwicklung und Zusammenarbeit ganz aufrichtig für ihre ausgezeichnete Arbeit zum Vorschlag der Kommission über die Zukunft des ECIP-Programms danken.
Let me thank Mr Dell'Alba and the Development and Cooperation Committee very sincerely for their excellent work on the Commission proposal on the future of the European Community Investment Partners.
Dieser Posten umfasst Kapitalbeteiligungen und nachrangiges Darlehenskapital für Joint Ventures, die im Rahmen des ECIP-Programms (European Community Investment Partners) initiiert wurden.
This heading covers Communities' contributions to the provision of equity and subordinated loan capital for joint ventures set up under the European Community Investment Partners Programme (ECIP).
Ich möchte Herrn Dell'Alba und dem Ausschuss für Entwicklung und Zusammenarbeit ganz aufrichtig für ihre ausgezeichnete Arbeit zum Vorschlag der Kommission über die Zukunft des ECIP-Programms danken.
Let me thank Mr Dell'Alba and the Development and Cooperation Committee very sincerely for their excellent work on the Commission proposal on the future of the European Community Investment Partners.
Andere resultaten
Das ECIP-Programm wurde vorzeitig beendet, wobei die einzige Verlängerung den Abschluss betraf.
The ECIP programme was halted early, the only extension being its winding-up.
Das ECIP-Programm hat sich als sehr wichtig für die KMU erwiesen.
The ECIP programme has demonstrated its importance to SMEs.
Das ECIP-Programm sei am flexibelsten und von den bestehenden Programmen am stärksten geöffnet.
He said that the ECIP was the least programmed and the most open of existing programmes.
Als jemand, dem es darum geht, Ländern bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und beim Technologietransfer zu helfen, muss ich sagen, dass das ECIP-Programm außerordentlich gut ist, und das war ja im Prinzip das Ziel.
Mr President, as somebody keen on helping countries to create jobs and transfer technology, I have to say that the ECIP programme is extremely good and, in principle, that was the objective.
Das ECIP-Programm: Förderung von Joint Ventures im Mittelmeerraum, in Asien, Lateinamerika und Südafrika
ECIP financial programme: to promote joint ventures in developing countries in Asia, Latin America, the Mediterranean region and South Africa
Weshalb werden nicht die perversen Auswirkungen von Gemeinschaftsbeihilfen untersucht, die bei zahlreichen Entscheidungen zu Betriebsverlagerungen ein auslösendes Moment bilden, wie es das ECIP-Programm sowie selbst einige im Rahmen der Programme Phare und Tacis geförderten Projekte zeigen?
Why not analyze the perverse effects of European subsidies which become causal factors, at the origin of numerous relocation decisions, like the ECIIP programme and even certain projects supported by Phare and Tacis.
Das Parlament nahm auch den im Dezember fertiggestellten Bericht über die unabhängige Evaluierung entgegen, doch geriet das ECIP-Programm, wie den Abgeordneten bekannt ist, ab 1997 in Schwierigkeiten.
Parliament also received the independent evaluation report that was completed in December 1999, but, as honourable Members will know, from 1997 ECIP began to run into trouble.
In diesem Zusammenhang maßen sie den jüngsten Bestimmungen der Europäischen Union über die Verlängerung der Programme zur Förderung der gemeinsamen Investitionen und der Verbindungen zwischen den Unternehmern (AL-INVEST-Programm und ECIP-Programm) besondere Bedeutung bei.
Accordingly, they attached great importance to the recent European Union arrangements regarding the renewal of co-investment promotion programmes and ties between entrepreneurs (AL-INVEST and ECIP).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.