Er verteilte bei der Wahl großzügig Geld, um Gunst zu gewinnen.
He threw around cash to win favor during the election.
Das geweihte Öl war ein Symbol göttlicher Gunst für alle, die es empfingen.
The anointed oil was a symbol of divine favor for all who received it.
Seine Beliebtheit wuchs, als er die Gunst der Gemeinschaft erlangte.
His popularity grew as he garnered favour from the community.
Die Gunst des Richters zu gewinnen war entscheidend im Rechtsstreit.
Winning the judge's favour was crucial in the legal battle.
Mit Opfergaben will sie um deren Gunst und Gnade bitten.
She shall plea for their grace and mercy with a sacrifice.
Deine Rückkehr zu der rettenden Gunst des Ozeans ist unumgehbar.
Your return to the saving grace of the ocean is inevitable.
Eltern verlieren oft die Gunst ihrer Kinder, wenn sie strenge Regeln aufstellen.
Parents often lose favour with their children when they set strict rules.
Sie wollen ihm Opfer bringen, um seine Gunst zu erwerben.
They want to make offerings to him and gain his favor.
Er hat die Gunst von Päpsten, Königen und Dichtern genossen.
It has enjoyed the favour of popes, kings and poets.
Als Industrie-Tycoon hatte er ständig Politiker und Lobbyisten, die um seine Gunst buhlten.
As a fat-cat industrialist, he had politicians and lobbyists constantly courting his favor.
Wir gewonnen haben die Gunst und Anerkennung von vielen berühmten Kunden.
We have won the favor and recognition of many famous customers.
Jeder wusste, dass das Opferschaf entscheidend war, um göttliche Gunst zu erlangen.
Everyone knew that the sacrificial lamb was crucial for securing divine favor.
In der Politik kann der Verlust der Gunst eine Karriere ziemlich schnell beenden.
In politics, being out of favour can end a career rather quickly.