The judge ruled in his favour because the evidence strongly supported his version.
Der Richter entschied zu seinen Gunsten, weil die Beweise seine Darstellung deutlich stützten.
With the latest election results, the worm has turned in our favour.
Mit den neuesten Wahlergebnissen hat sich das Blatt zu unseren Gunsten gewendet.
Doing a favour for strangers can bring joy to both parties.
Fremden einen Gefallen zu tun kann beiden Seiten Freude bereiten.
It's always nice to receive a favour from a close friend.
Es ist immer schön, einem guten Freund einen Gefallen zu tun.
His popularity grew as he garnered favour from the community.
Seine Beliebtheit wuchs, als er die Gunst der Gemeinschaft erlangte.
Winning the judge's favour was crucial in the legal battle.
Die Gunst des Richters zu gewinnen war entscheidend im Rechtsstreit.
Do me a favour and keep this information to yourself for now, please.
Tu mir bitte einen Gefallen und behalte diese Information vorerst für dich.
Parents often lose favour with their children when they set strict rules.
Eltern verlieren oft die Gunst ihrer Kinder, wenn sie strenge Regeln aufstellen.
The new regulations are clearly in consumers' favour, offering stronger protection and transparency.
Die neuen Vorschriften sind eindeutig zu Gunsten der Verbraucher und bieten stärkeren Schutz und Transparenz.
He did me a favour by picking up my groceries.
Er tat mir einen Gefallen, indem er meine Einkäufe erledigte.
It has enjoyed the favour of popes, kings and poets.
Er hat die Gunst von Päpsten, Königen und Dichtern genossen.
Italy has done us the favour of saying this out loud.
Italien hat uns den Gefallen getan, dies laut zu sagen.
It may be that some things have changed in their favour.
Mag sein, dass sich einiges zu ihren Gunsten verändert hat.