Lesen Sie, wie wir Lösungsansätze für die komplexen Fragestellungen der Ursachen des Hungerproblems und zur Verantwortlichkeit von Investoren finden wollen.
Read about how we want to find possible solutions for the complex issues relating to the causes of the hunger problem and the responsibility of investors.
Der zweite Raum stellt die globale Dimension des Hungerproblems dar und zeigt die Umstände und Hintergründe realer, großer Hungerkatastrophen.
The second space represents the global dimension of the hunger problem and shows the circumstances and backgrounds of real, major famines.
Selbstverständlich wäre es hilfreich, wenn die Ernteerträge höher ausfielen - dies ist jedoch nicht, ich wiederhole, nicht der Kern des Hungerproblems.
Naturally, it would help if crop yields were higher - but this is not, I repeat, not the essence of the hunger problem.
Anders als von den Lobbyist/innen stets behauptet, dient der Anbau von Gen-Pflanzen auch nicht der Lösung des Hungerproblems - im Gegenteil.
GM crops do not solve the hunger problem, contrary to the claims repeatedly made by lobbyists.
Darüber hinaus hat die Stiftung die Aufgabe, wissenschaftliche Nachwuchskräfte zu unterstützen, die sich mit der Lösung des Hungerproblems beschäftigen.
In addition, the Foundation has the task of supporting especially young academics who deal with solutions to the hunger problem.
Wenn wir handeln und Nahrungsrohstoffe hereinholen, die dann hier veredelt und mit Exportsubventionen wieder zurückgebracht werden - was wiederum die Handelsbedingungen verzerrt -, dann kann das kein Beitrag zur Lösung des Hungerproblems sein.
If we are trading and importing unprocessed foodstuffs that are then processed here and shipped back with export subsidies - which again distorts the terms of trade - that cannot help to solve the problem of hunger.
Sie ist ein Schlüsselsektor für die Lösung des Hungerproblems in der Welt, denn sie erzeugt fast 60% der Gesamtagrarpro- duktion.
This sector is key to eliminating hunger in the world, as it is responsi- ble for almost 60% of total agricultural production.
Der EWSA erwartet, dass die EU in internationalen Gremien die negativen Auswirkungen des Klimawandels auf die Bewältigung des globalen Hungerproblems zur Sprache bringt, welches die offenbare Folge für die Entwicklungsländer im Äquatorgebiet sind.
The EESC calls for the EU to use international forums to highlight the adverse effects of climate change from the point of view of fighting world famine, which has obvious implications particularly for developing countries in equatorial regions.
Die Lösung des Hungerproblems entscheidet in Afrika über Sieg oder Niederlage der sozialistischen Revolution.
The solution to the problem of hunger in Africa decides over victory or defeat of the socialist revolution.
Skizze einer biologischen Lösung des Hungerproblems in Indien, Arbeitsmanuskript, 14 Seiten, 1966.
Wie gedenkt die Kommission zu verhindern, dass mit unseriösen Argumenten die Lösung des Hungerproblems „kampagnisiert" wird?
How does the Commission intend to prevent questionable arguments being used in 'campaigns' on solving the problem of hunger?
Rolle von GVO bei der Bekämpfung des weltweiten Hungerproblems
Role of GMOs in the fight against world hunger
Die Kommission konzentriert sich auf Aktionen zur Senkung der Armut und Ausmerzung des Hungerproblems entsprechend den Millenniums-Zielen im Bereich der Entwicklung.
The Commission focuses on actions for poverty reduction and eradication of hunger, in line with the Millennium development objectives.