Download for Windows Premium
Publiciteit
Methode mit
method with
way with
Verwende das Kommando öfter als die Methode mit dem Futter.
Use the verbal cue more frequently than the lure of food.
Die Kräuselung wird nach altbewährter Methode mit Wasserdampf für immer fixiert.
Using a well-tried method with steam, the twisting is fixed permanently.
Sufismus ist die Methode mit der man diese ewige Dimension erreichen kann.
Sufism is the method through which man is reconciled with his eternal dimension.
Die Babymassage ist eine besondere Methode mit dem Kind zu kommunizieren.
Baby massage is a very special way of communicating with your child.
Früher war diese Methode mit der großen Menge der Komplikationen verbunden.
Earlier this method has been connected with a considerable quantity of complications.
Die Falten werden nach der traditionellen Methode mit meinen Anweisungen gemacht.
The folds are made according to the traditional method with my instructions.
Millionen von Personen haben sich nach der inlingua Methode mit Erfolg weitergebildet.
Millions of people have been trained successfully with the inlingua method.
Ich bin sicher, daß sich eine Methode mit ihnen erarbeiten ließe.
I'm sure we could work out a technique with them.
Für diesen Kurs wird eine Methode mit zwei Schriften angewendet.
We adopt a method with two scripts for this course.
Eine gentechnische Methode mit der Fähigkeit, die Welt zu verändern.
This genetic engineering technique has the ability to change the world we know.
Man kann diese Methode mit der Bedienung von Pfeil und Bogen vergleichen.
You can compare this method with how a bow and arrow works.
Die Reduzierung die diese Methode mit sich bringt ist nicht sehr groß.
The reduction by this method is not very large, though.
Seine Methode mit einem Klick für den Umgang mit E-Mails spart viel Zeit.
His one-touch method for handling emails saves a lot of time.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Methode mit in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1422. Exact: 1422. Verstreken tijd: 290 ms.