Concerning the actual implementation of recommendations for a model clause for the protection of public services, it remains vital to ensure that this will apply to all contractual provisions of such agreements.
Bei einer tatsächlichen Umsetzung der Empfehlungen für eine Musterklausel zum Schutz öffentlicher Dienstleistungen bleibt es wichtig darauf zu achten, dass diese alle Vertragsbestimmungen derartiger Abkommen umfasst.
A model clause that need not be integrated within the publishing contract document but which can instead also be signed separately as an addendum to the contract (if this is not explicitly excluded by the publishing contract) could read as follows
Eine Musterklausel, die nicht in das Verlagsvertragsdokument integriert sein muss, sondern als Vertragszusatz auch separat unterzeichnet werden kann (falls der Verlagsvertrag solches nicht explizit ausschließt), könnte folgendermassen lauten
The plain model clause has a broad scope and submits any dispute, controversy or claim arising out of or relating to the contract to CEAC arbitration.
Die reine Musterklausel hat einen weiten Anwendungsbereich und unterwirft alle Streitigkeiten oder Ansprüche, die sich aus dem Vertrag oder im Zusammenhang damit ergeben, der CEAC Schiedsordnung.
In his study, Krajewski comes to the conclusion that a model clause for the protection of public services should fulfil the following key criteria: a clear definition of public services, an adequate level of protection as well as sufficient legal obligation.
Krajewski kommt in seiner Studie zum Schluss, dass eine Musterklausel für den Schutz öffentlicher Dienstleistungen diese zentralen Kriterien erfüllen sollte: eine klare Definition von öffentlichen Dienstleistungen, ein adäquates Schutzniveau sowie ausreichende rechtliche Verbindlichkeit.
Model Clause We recommend the following models GHCIC clauses that may be included in the contracts or invoices of your business
Wir schlagen Ihnen folgende Musterklauseln der SMES vor, die Sie in die Verträge und Rechnungen Ihres Unternehmens mitaufnehmen können
Chinese Model Clauses CEAC advises all parties wishing to submit their disputes to the CEAC Rules to include the CEAC Model Clause in their contracts.
CEAC empfiehlt allen Parteien, die ihre Streitigkeiten der CEAC Schiedsordnung unterwerfen wollen, die nachfolgenden CEAC Musterklauseln in ihre Verträge aufzunehmen.
The curricular implementation of this training outcome can be achieved in both regular and model clause medical programmes.
Die curriculare Umsetzung dieses Ausbildungsziels kann prinzipiell im Rahmen von Regel- und Modellstudiengängen erfolgen.
Since 2009 a model clause has permitted primary qualifying academic degree programmes in physiotherapy and ergotherapy.
Eine Modellklausel erlaubt seit 2009 primärqualifizierende Studiengänge der Physiotherapie und Ergotherapie.
The primary task of this early model clause was to obtain insights for new training models in the nursing profession.
Primäre Aufgabe dieser „alten" Modellklausel war es, richtungsweisende Erkenntnisse für neue Ausbildungsmodelle in den Pflegeberufen zu erhalten.
The model clause and reformed regular medical programmes offer new opportunities to implement the teaching, learning and assessing of students' own scientific practice.
Modellstudiengänge und reformierte Regelstudiengänge bieten neue Wege, das Lehren, Lernen und Prüfen von eigener wissenschaftlicher Arbeit im Medizinstudium in die Praxis umzusetzen.
In 2003, a model clause was introduced into the vocational licensing regulations for nursing/care.
2003 wurde die Modellklausel in die Berufsgesetze der Pflege eingeführt.
Similar to the former model clause, these new regulations allow for certain changes to the existing training and examination regulations. These minor changes only refer to the teaching part of the training, not to the practical part.
Diese Regelungen haben eine mit der „alten" Modellklausel vergleichbare Reichweite in den erlaubten Abweichungen von den bestehenden Ausbildungs- und Prüfungsverordnungen, die sich jedoch nur auf den Bereich des praktischen und theoretischen Unterrichts beziehen, nicht dagegen auf den praktischen Teil der Ausbildung.
In the model clause modular curriculum of medicine (MCM), which was introduced at the Charité in 2010, a dedicated module for scientific training was developed, and we can now report on the practical experience of this training.
Im Modellstudiengang Medizin, der 2010 an der Charité eingeführt wurde, wurde die curriculare Konzeption, die zu eigener wissenschaftlicher Arbeit befähigen sollte, als eigenes Modul weiterentwickelt und es liegen hierzu mittlerweile berichtenswerte Praxiserfahrungen vor.