We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Programme
Herr Präsident, ich möchte kurz auf den Abschnitt zu Wirtschaftskriminalität und Korruption im Stockholmer Programm eingehen.
Mr President, I wish to refer briefly to the section on economic crime and corruption in the Stockholm Programme.
In diesem Moment müssen wir die praktische Bedeutung unserer Ideen beweisen. Wenn sie hier und jetzt in ein konkretes Programm eingehen und in Handlungen, die zu einer Transformation führen, dann werden sie funktionieren, und unsere Existenz hat einen Sinn.
At this moment we must show that our ideas are relevant - not in abstract but in practical terms. Can they be transformed into a practical political program and transformative action HERE AND NOW? Then they will work and our existence makes sense...
Shazia Wülbers von der Universität Bremen wird näher auf die Oppositionspartei BJP, ihre Wählerschaft und ihr Programm eingehen.
Shazia Wülbers from the University of Bremen will elaborate on the opposition BJP, its support base and its platform.
Im Rahmen der McAfee-Strategie, das SecurityAlliance-Programm kontinuierlich zu überprüfen und weiterzuentwickeln, nehmen wir einige Änderungen vor, um besser auf die Wünsche unserer Partner bezüglich ihrer Positionierung in diesem Programm eingehen zu können.
In line with our policy to frequently review and evolve the SecurityAlliance Program we are also making some changes to better reflect our partners desire to position themselves within this programme.
Andere resultaten
Ich möchte aber auf die Mittelausstattung des Programms eingehen.
However, I should like to comment on the budget for the programme.
Ich möchte jetzt in wenigen Worten auf die drei kürzlich aktualisierten Programme eingehen.
I am now going to give a very brief mention of the three programmes that have recently been updated.
Schließlich möchte ich auf Ihr Anliegen im Zusammenhang mit der Einbeziehung der verschiedenen Akteure und Institutionen bei der Umsetzung dieses Programms eingehen.
Finally, I would like to respond to your concerns about the involvement of different actors and institutions in the implementation of this programme.
Ich werden in diesem Artikel auf die wichtigsten Bereiche und die wirksamsten Programme eingehen.
I'll focus on the most impactful areas and the best tools for each of these categories.
Jedes Anreizprogramm sollte daher mit der gebotenen Sorgfalt vorgehen und auf die Bedenken der Menschen bezüglich solcher Programme eingehen.
Any incentive programme should be implemented with due care to addressing people's concerns about these programmes.
Zum zweiten möchte ich auf die Unterrichtung des Europäischen Parlaments über die Durchführung des Programms eingehen.
Secondly, I should like to say something about the way in which the European Parliament will be kept informed about the implementation of this programme.
Zur selben Zeit verlängern Sie die beschäftigungspolitischen Leitlinien, was aller Wahrscheinlichkeit nach lediglich als ein sehr vages Element in diese nationalen Programmen eingehen wird.
At the same time as all this, you are renewing the Employment Guidelines, which in all likelihood will be no more than a very vague space to be defined in these national programmes.
Wir wollen hier nicht auf einzelne Programme eingehen, sondern eine Übersicht bieten, auf was geachtet werden muss, um beim Backup auf der sicheren Seite zu sein.
I don't intend to propose a single solution here, but rather offer an overview of what has to be considered to ensure you're on the safe side when doing a backup process.
Die Fortbildungsakademie kann unter der Aufsicht des Direktors Verträge mit Organisationen, Institutionen oder Unternehmen zum Zweck der Durchführung ihrer Programme eingehen.
The Staff College may, under the authority of the Director, enter into contracts with organizations, institutions or firms for the purpose of carrying out its programmes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.